профессора Д. С. Мгеладзе, Т. Н. Мревлишвили, Э. Л. Кремер, Н. А. Хидешели, Д. С. Чантуришвили, В. В. Чедия. После них последовали труды профессоров Н. Чохонелидзе, Н. Басилая, М. Алексидзе, Д. З. Гоциридзе.
113
Забытая середина мира: по дороге между Тбилиси, Баку, Ереваном. – Прим. пер. Wackwitz S. Die vergessene Mitte der Welt: Unterwegs zwischen Tiflis, Baku, Eriwan. Frankfurt/Main: S. Fischer Verlag, 2014.
114
«Перекати-поле», вечные странники на бюджетных линиях (англ.).
115
Дама, сделавшая карьеру благодаря своему особому положению или удачному случаю (англ.).
116
Здесь и далее цитаты из романа приводятся в переводе А. Федорова.
117
Цитата приводится по изданию: Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. 2-е изд. М., 1957. Т. 8. С. 122–123.
118
Перевод М. Кузнецова.
119
Перевод М. Десятовой.
120
Вечерний выход в город (англ.).
121
Полный текст статьи на английском языке, на основе которого представлен ее краткий русский вариант в данном сборнике, опубликован: Ram H. The Literary Origins of the Georgian Feast: The Cosmopolitan Poetics of a National Ritual // Ab Imperio. 2014. № 4. P. 19–52.